There are a lot of local nuances in different countries. Sometimes you cannot make simple translation of your business to other country.
We believe in the beauty of words and in the power of language. Typography, text and appeals should be carefully chosen.
The most popular error is to hire different half-independent teams for each country. In the result you got weakly dependent, sometime not consistent branches of the global business. In this case it's difficult to direct the same business-cases for each team. And languages translations and local mentality may be your headache for a lot of days.
We would like to provide you only one entry point, through us. We already have or will find a professional guy familiar with local nuances. The consultant will see all images, read all texts and click all pages to help us build user-friendly interface. We will care about cultural and mental nuances in chosen countries and help you to get the system adopted for your task.
You do not delegate the headache to us and manage all troubles by yourself.
You have to decide by yourself which way is best for you.
We have and cultivate experience in thin precise area of web-network. We don't help you with logistic, certifications, legal law.
We are dealing with words and texts in any form. Websites, blogs, shops, e-commerce systems, electronic documents turnover, social networks and etc.
Design (brochure, newspaper, magazine), advertisement, website.
Photoshop, InVision, CorelDraw;